МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТНОГО СТРОИТЕЛЬСТВА СССР


N 16 от 01.12.87




Инструкция N 16

по охране труда для газосварщика


I. Общие требования

1. При газопламенных работах необходимо пользоваться средствами индивидуальной защиты.

Для защиты лица и глаз газосварщики должны пользоваться защитными щитками, масками, очками со светофильтрами, а при сварке цветных металлов, латуни и свинца - респираторами.

2. При газосварочных работах с применением ацетиленовых генераторов газосварщик обязан проверить наличие паспорта и инструкции, по эксплуатации генератора. Ацетиленовые генераторы с давлением выше 0,7 кг/кв. см и произведением давления в атмосферах на объем в литрах более 500 должны быть зарегистрированы в местной инспекции Госгортехнадзора (Котлонадзора).

Газосварщик должен точно выполнять указания инструкции по эксплуатации генератора.

3. Манометры на редукторах, бензобачках и др. должны ежегодно проверяться и пломбироваться. Один раз в 6 месяцев манометры должны проверяться контрольным манометром па правильность показания.

Запрещается пользоваться редукторами с неисправными манометрами, с манометрами, не прошедшими очередной проверки или не имеющими пломбы и клейма.

4. Производство газопламенных работ в закрытом помещении разрешается только:

а) при достаточном освещении рабочего места (не менее 50 лк);

б) при наличии в этом помещении исправно действующей вентиляции.

5. При осмотре ацетиленовых, кислородных трубопроводов, арматуры и т. д. газосварщик должен пользоваться светильниками напряжением не выше 12 В в герметической арматуре или ручными аккумуляторными фонарями во взрывобезопасном исполнении.

6. Производство газопламенных работ на открытом воздухе в ненастную погоду (при дожде и снегопаде) разрешается только при устройстве над рабочим местом навеса, а при ветре скоростью 15 м/с - при ограждении рабочего места щитами из несгораемого материала высотой не менее 1,8 м.

7. Работа вблизи токоведущих устройств электроустановок допускается только по наряду-допуску и при ограждении места работ щитами с предупредительными надписями на них: "Стой! Опасно для жизни!".

8. При централизованном (трубопроводном) питании генератора газосварщику разрешается работать только при наличии на сварочном посту исправного водяного затвора, соответствующего давления для защиты сети и генераторов от обратных ударов пламени.

При отборе горючего газа от трубопроводов, находящихся под давлением 0,7 кг/кв. см и выше, кроме водяного затвора, должен быть установлен регулятор давления.

9. Рабочее место газосварщика при наличии бетонного или асфальтового пола должно обеспечиваться деревянными решетками, а при работе сидя (лежа) на земле, бетоне и т. п. необходимо пользоваться специальными теплыми огнестойкими подстилками, а также наколенниками и подлокотниками из огнестойких материалов с эластичной прослойкой.

10. При сварке тяжелых громоздких изделий для их перемещения и поворота должны применяться грузоподъемные приспособления.

11. Запрещается применение открытого огня, а также курение и зажигание спичек в неустановленных местах.

12. Газосварщик должен иметь I квалификационную группу по технике безопасности.

13. Газосварщик должен работать в установленных для него спецодежде и спецобуви, и в рукавицах, плотно закрывающих концы рукавов куртки. Брюки следует носить только на выпуск, поверх обуви, нельзя заправлять куртку в брюки.

Женщины-сварщики обязаны работать в брюках.

Спецодежда должна храниться отдельно от повседневной одежды.

14. Нарушение газосварщиком требований настоящей инструкции влечет за собой ответственность в установленном законом порядке.


II. Меры безопасности перед началом работы

15. Перед началом работы газосварщик должен проверить:

а) наличие противопожарных средств (огнетушителя, ящика с песком, деревянной лопаты или совка);

б) отсутствие на рабочем месте и на расстоянии менее 30 м легковоспламеняющихся и взрывоопасных материалов;

в) исправность горелки, редукторов, шлангов и прочей арматуры;

г) плотность и прочность присоединения шлангов к горелке и редуктору;

д) наличие воды в затворе до уровня контрольного крана и плотность всех соединений в затворе на пропуск газа, а также плотность присоединения шланга к затвору;

е) наличие достаточного подсоса в инжекторной аппаратуре;

ж) правильность подводки кислорода и горючего газа к горелке;

з) наличие у генератора, иловых ям плаката "Не курить!", "С огнем не подходить!".

16. Горелки, шланги, редукторы, вентили, водяные затворы должны быть исправны. Вентили должны надежно перекрывать, а сальники - не пропускать газ.

Запрещается эксплуатация арматуры, имеющей неплотности.

17. Перед присоединением редуктора к кислородному баллону необходимо:

а) снять колпак с баллона. Если колпак не отвертывается рукой, баллон должен быть возвращен заводу (цеху)-наполнителю, при этом до отправки баллоны следует хранить отдельно от исправных;

б) проверить исправность резьбы штуцера баллона, вентиля накидкой гайки редуктора и убедиться в отсутствии на них видимых следов масел и жиров;

в) убедиться в наличии и исправности уплотняющей фибровой прокладки и фильтра на входном штуцере редуктора;

г) произвести продувку штуцера баллона плавным кратковременным открыванием вентиля для удаления посторонних частиц. При этом следует находиться в стороне от струи газа;

д) закрывать и открывать вентиль баллона нужно без помощи ключа.

Запрещается открывать баллон с помощью ударных средств (молотка, зубила).

18. Присоединять кислородный редуктор к баллону необходимо с помощью специального ключа, постоянно находящегося у сварщика. Подтягивание накидной гайки редуктора при открытом вентиле баллона запрещается.

19. Уплотнительная прокладка должна быть обезжиренной, иметь гладкую поверхность. Хранить прокладки нужно завернутыми в плотную бумагу.

Запрещается использовать вместо фибровой прокладки прокладку из кожи, меди, алюминия и т. д.

20. Открывать вентиль ацетиленового баллона или укреплять на нем редуктор следует специальным торцовым ключом, который во время работы должен находиться на шпинделе вентиля-баллона:

Запрещается:

а) применять для этой цели обычные гаечные ключи;

б) подтягивать накладную гайку редуктора при открытом вентиле баллона.

21. Шланги (газопроводящие рукава) на присоединительных ниппелях аппаратуры (редукторов, горелок и других) следует закреплять при помощи специальных стяжных хомутов.

Эти места должны быть проверены на плотность соединений.

Шланг на ниппель водяного затвора должен надеваться плотно, но не должен закрепляться хомутом или проволокой,

Шланги должны использоваться в соответствии с их назначением.

Запрещается использовать кислородные шланги для подачи ацетилена и наоборот.

Длина шлангов не должна превышать 20 м.

В монтажных условиях допускается применять шланг длиной 40 м. Шланги длиной более 40 м допускается применять с разрешения руководителя работ и инженера по технике безопасности.

22. При обнаружении поврежденных шлангов нобходимо вырезать испорченные места и соединять оставшиеся части специальными двусторонними шланговыми ниппелями. Минимальная длина отрезка стыкуемых шлангов должна составлять 3 м, а количество стыков не должно превышать двух.

23. Запрещается применять шланги с дефектами, обматывать их изоляционной лентой или другими подобными материалами, а также соединять их с помощью отрезков гладких труб.

24. О замеченных недостатках необходимо сообщить мастеру (прорабу) и до устранения недостатков к работе не приступать.


III. Меры безопасности во время работы

25. Производить газопламенные работы (сварку, нагрев изделий и пр.) разрешается на расстоянии не менее: 10 м от переносных газогенераторов, баллонов, иловых ям и источников открытого огня; 1,5 м от газопроводов; 3 м от газоразборных постов при ручных работах и 1,5 м при машинных.

В случае направления пламени и искр в сторону источников газа с их стороны у рабочего места должны быть установлены экраны (металлические ширмы).

26. Работа на высоте более 1,3 м над землей или перекрытием должна производиться с лесов или подмостей с разрешения мастера (прораба).

Настилы лесов и подмостей должны иметь перильные ограждения высотой 1,0 м с бортовой доской высотой не менее 0,15 м.

27. При невозможности или нецелесообразности устройства лесов (подмостей) сварщик, работающий на высоте, обязан пользоваться предохранительным поясом, прикрепляясь карабином к прочным конструкциям в местах, указанных мастером (прорабом). Запрещается пользоваться предохранительным поясом, не прошедшим очередного испытания и не имеющим бирки с обозначением даты следующего испытания.

28. Запрещается газосварщикам, работающим на лесах, бросать с высоты части конструкций, инструмент и другие предметы, а также оставлять на лесах баллоны с кислородом или ацетиленом.

Части конструкций, баллоны должны опускаться с помощью кранов, а инструменты - в ящиках или ведрах, спускаемых на веревках.

29. Места производства газопламенных работ на данном, а также на нижерасположенных ярусах (при отсутствии несгораемого защитного настила или настила, защищенного несгораемым материалом) должны быть освобождены от сгораемых материалов в радиусе не менее 5 м. Установка на высоте переносного генератора допускается только по письменному указанию производителя работ.

30. В случае воспламенения ацетилена в загрузочном ящике (корзине) генератора при выгрузке или загрузке ящик (корзину) следует немедленно удалить из помещения с применением крючьев длиной не менее 1,5 м.

Тушение воспламеняющегося ацетилена должно производиться углекислотными огнетушителями и сухим песком.

31. Перед сваркой емкостей, в которых находились горючие материалы или кислоты, должна быть произведена их очистка, промывка, пропарка, просушка и последующая проверка, подтверждающая отсутствие опасной концентрации вредных веществ.

Сварка этих емкостей должна производиться при открытых кранах, люках или крышках.

32. Металл, поступающий на сварку, должен быть очищен от краски (особенно на свинцовой основе), масла, окалины, грязи.

При сварке окрашенного металла его необходимо очистить по линии реза или шва полосой шириной 200 м. Запрещается применение газового пламени для этой цели.

33. В процессе работы газосварщик обязан следить за тем, чтобы не было утечек ацетилена и кислорода из аппаратуры и шлангов, а также постоянно поддерживать уровень воды в водяном затворе на уровне контрольного крана.

Проверку уровня воды следует производить не реже 3 раз в смену при выключенной подаче газа в затвор.

Запрещается работа генератора без водяного затвора или с неисправным затвором.

34. При утечке газа в трубопроводе генератор должен быть остановлен, трубопровод отключен от генератора, определено место утечки газа с помощью мыльной воды и газ удален из помещения. После этого разрешается исправлять места пропуска газа.

35. Зарядку генераторов, а также освобождение генератора от иловых остатков необходимо выполнять только в резиновых перчатках.

36. При эксплуатации передвижных ацетиленовых генераторов на открытом воздухе при температуре ниже 0 градусов С необходимо закрывать их ватным чехлом, а водяные затворы заливать незамерзающей жидкостью (антифризом).

При замерзании воды в генераторе или шлангах отогревать ее необходимо на расстоянии 10 м от источников огня, искр и т. д. с помощью пара или горячей воды, не имеющей следов масла. Запрещается для отогрева применять открытое пламя, раскаленный металл, электрические нагревательные приборы и т. д., а также скалывать лед с генератора и подносить сосуды с водой, нагретые на открытом огне.

37. Газосварщик обязан оберегать шланги и не допускать их повреждения, сплющивания, скручивания и перегибов, попадания на шланги искр, огня, тяжелых предметов, стальных канатов и воздействия высоких температур, масла, воды. Запрещается прокладывать замасленные шланги.

Расстояние от сварочных проводов до горячих трубопроводов и баллонов с кислородом должно быть не менее 0,5 м, а с горючими газами - не менее 1 м.

38. При зажигании ручной горелки необходимо сначала немного приоткрыть вентиль кислорода, затем открыть вентиль ацетилена и после кратковременной продувки шланга зажечь горючую смесь, а при тушении наоборот, первым перекрывают ацетилен, а потом кислород.

39. При перегреве горелки работу следует прекратить, а горелку потушить и охладить в сосуде с холодной водой.

40. При обратном ударе пламени горелка должна быть немедленно погашена. Сначала закрывают вентиль подачи ацетилена от баллона, после этого закрывают вентиль подачи кислорода и вентиль на водяном затворе.

Прежде чем зажечь вновь пламя после обратного удара, надо проверить состояние водяного затвора и шлангов.

Затвор должен быть разобран и осмотрен с проверкой обратного клапана, а в безмембранном затворе проверяется отражатель.

После каждого обратного удара шланги должны быть продуты инертным газом или заменены.

41. Запрещается:

а) работать с перегретым испарителем;

б) выпускать воздух из бачка до того, как будет погашено пламя горелки;

в) оставлять без надзора ацетиленовый генератор;

г) перемещаться газосварщику с зажженной горелкой вне пределов рабочего места, а также подниматься по трапам, лесам и т. д.;

д) работать от одного генератора двум или более сварщикам;

е) оставлять неиспользованный карбид кальция около генератора;

ж) держать во время работы шланги под мышкой, на печах или зажимать их ногами.

42. Для чистки ацетиленового газогенератора необходимо освободить его от ацетилена, ила, неразложившегося карбида кальция и пыли, а затем промыть и продуть. Чистку следует производить в соответствии с инструкцией завода-изготовителя для данной конструкции генератора.

43. Смену предохранительных разрывных мембран постовых водяных затворов и на корпусе газогенератора в случае их повреждения разрешается производить под руководством механика участка.

Смену мембран постовых водяных затворов следует производить при отключенной подаче газа в водяной затвор, а смену мембраны на корпусе газогенератора - только после разложения загруженного карбида кальция.

После замены мембраны необходимо проверить водяные затворы мыльной эмульсией на газонепроницаемость.

44. Перед сваркой или нагревом поверхностей внутри емкостей (котлов, резервуаров, цистерн и др.) должна быть произведена их очистка, пропарка, протирка, а также взят лабораторный анализ воздуха на отсутствие опасной концентрации вредных веществ.

Запрещается работа в резервуарах или отсеках при наличии в них кислорода менее 19%.

45. Для проведения газопламенных работ внутри емкости должна беспрерывно действовать вентиляция с помощью местных отсосов от стационарных или передвижных установок.

В случае выполнения сварочных работ с применением сжиженных газов (пропана, бутана и углекислоты) вытяжная вентиляция должна иметь отсос снизу.

При этом все люки, крышки горловин и т. п. должны быть открыты.

При работе внутри емкости двое рабочих, находясь вне емкости, должны страховать непосредственного исполнителя работ с помощью каната (с запасом не менее 2 м), прикрепленного к его предохранительному поясу.

Работающий внутри и страхующий должны обмениваться условными сигналами.

46. Запрещается:

а) производить сварку, нагрев и другую газопламенную обработку трубопроводов, сосудов, резервуаров, находящихся под давлением, независимо от того, каким газом или жидкостью они заполнены;

б) устанавливать ацетиленовые генераторы в проходах, проездах, местах скопления людей, в неосвещенных местах, в помещениях, где возможно выделение в воздух веществ, образующих с ацетиленом самовзрывающиеся смеси, или легковоспламеняющихся веществ, а также в действующих котельных и около мест забора воздуха компрессорами или вентиляторами.

При крайней необходимости расположение ацетиленовых генераторов в проходах может быть допущено только с разрешения руководителя работ; при этом ацетиленовые генераторы должны быть ограждены;

в) работать от перекосного генератора, расположенного на одной тележке с наполненным кислородным баллоном;

г) производить работу при загрязненных выходных каналах мундштуков во избежание хлопков и обратных ударов пламени;

д) форсировать газообразование сверх установленной паспортом производительности;

е) отключать автоматические регуляторы;

ж) пользоваться стальным инструментом, могущим вызвать искру.

Все инструменты (ключи, молотки, зубила, скребки, ломики и т. п.) должны изготовляться из латуни, дерева, и других не искрящих при ударах материалов. Запрещается применять инструмент из меди и ее сплавов, содержащих более 70% меди.

47. При обнаружении неисправностей в генераторе, баллонах или аппаратуре необходимо немедленно прекратить работу и сообщить мастеру (прорабу).

48. При появлении в помещении, где производятся газопламенные работы, запаха газов работа должна быть прекращена.

49. Запрещается выполнение газопламенных работ в зоне применения нитрокрасок и других составов, образующих опасные летучие пары, и в свежеокрашенных такими составами помещениях.

50. Запрещается одновременное производство электросварочных и газопламенных работ внутри замкнутых емкостей.

51. При перерывах в работе пламя горелки должно быть потушено, а вентили на горелке должны быть плотно закрыты.

При длительных перерывах в работе (обеденном перерыве и т. д.) кроме горелок должны быть закрыты вентили на кислородном и ацетиленовом балонах или газообразных постах, а нажимные винты редукторов вывернуты до освобождения пружины.


А. Требования безопасности при работе с карбидом кальция и наполненными баллонами

52. Барабаны с карбидом кальция должны храниться в сухих, хорошо проветриваемых огнестойких помещениях с наружным освещением.

53. Транспортировать барабаны с карбидом кальция в пределах строительной площадки или заводской территории следует на специальных тележках, предварительно проверив исправность барабана и тележки.

54. Запрещается применять для открывания барабана с карбидом кальция инструмент, могущий образовать искру.

Разрешается применять специальные стальные ножи. При отсутствии у ножа приспособления для выдавливания смазки, крышки карбидного барабана по линии реза должны быть смазаны солидолом толщиной 2 мм.

55. Запрещается хранить в складах карбида кальция вскрытые или поврежденные барабаны. В случае невозможности немедленного использования карбид кальция из вскрытого барабана следует пересыпать в герметически закрываемую тару (специальный бидон) и расходовать в первую очередь.

56. Загружать карбид кальция необходимо только того размера, который указан в паспорте генератора.

Карбидную пыль или мелочь размером менее 2 мм необходимо собирать в отдельную герметически закрываемую тару. Накопившуюся пыль или мелочь разрешается использовать в специальном генераторе или подвергать ее разложению водой на открытом воздухе в сосуде емкостью не менее 800 л.

После загрузки карбида кальция следует произвести продувку генератора от остатков воздуха.

57. Запрещается при загрузке карбида кальция в генератор:

а) загружать карбид кальция в мокрые ящики или корзины, а также сверх нормы, установленной инструкцией по эксплуатации генератора;

б) открывать крышку загрузочного устройства реторты генераторов всех систем среднего давления до спуска находящегося под давлением газа;

в) применять самодельные или неисправные загрузочные устройства;

г) повышать давление в ацетиленовом генераторе выше паспортного.

58. Карбидный ил при перезарядке генераторов необходимо собирать только после разложения данной порции карбида.

Иловые остатки нужно выгружать из генератора в специальную тару, а затем сливать их в иловые ямы.

59. Пользоваться иловыми ямами можно только при условии их ограждения перилами высотой не менее 1,0 м с бортовой доской высотой не менее 0,15 м и своевременной их очистки.

60. Запрещается эксплуатировать баллоны с просроченным или неизвестным сроком гидравлического испытания, не имеющие установленных клейм, с неисправными вентилями, сорванной резьбой на штуцерах, без башмаков с механическими повреждениями (трещины, вмятины и т. д.).

61. Хранить баллоны, наполненные газом, следует в вертикальном положении в проветриваемых помещениях, изолированно от источников открытого огня и мест сварки или на открытом воздухе, но при обязательной защите от воздействия солнечных лучей. Наполненные баллоны должны находиться на расстоянии не менее 1 м от токоведущих частей и приборов отопления и не менее 5 м от нагревательных печей и других сильных источников тепла. Наполненные баллоны должны храниться отдельно от порожних. Баллоны должны закрепляться в специальных стойках и прочно прикрепляться к ним ременными хомутами или обшитыми тканью цепями.

62. В случае необходимости хранить баллоны на расстоянии менее 1 м от отопительных приборов их следует защищать от местного нагрева специальными экранами. Расстояние между экранами и баллонами, а также между экранами и отопительными приборами должно быть не менее чем 100 мм.

63. Крепление редуктора к вентилю баллона должно быть плотным.

Подача кислорода в редуктор должна производиться при полностью ослабленной регулировочной пружине редуктора. Вентиль должен открываться и закрываться медленно без рывков.

64. Запрещается пользоваться редуктором с неисправной резьбой в накидкой гайке, с неисправным или просроченным манометром или просроченными на них клеймами.

65. Запрещается разбирать и ремонтировать вентиль баллона на рабочем месте.

Ремонт должен производиться в цехе, наполняющем баллоны газом.

При поломке вентиля, на баллоне с недоиспользованным газом он должен быть направлен в наполняющий баллоны цех с надписью "Осторожно, полный".

66. Перемещение газовых баллонов необходимо осуществлять на специально предназначенных для этого тележках, носилках, в контейнерах, обеспечивающих устойчивое положение баллонов.

На рабочем месте разрешается перемещение баллона путем кантовки в слегка наклонном положении. Запрещается переноска баллонов на руках без носилок и на плечах.

67. При транспортировке баллонов должны соблюдаться следующие требования:

а) на баллонах должны быть до отказа навернуты предохранительные колпаки;

б) баллоны должны укладываться в деревянные гнезда, обитые войлоком или другим мягким материалом. Разрешается применять металлические подкладки с гнездами, оклеенными резиной или другим мягким материалом;

в) при погрузке более одного ряда баллонов должны применяться прокладки на каждый ряд для предохранения баллонов от соприкосновения друг с другом; разрешается применять в качестве прокладок пеньковый канат диаметром не менее 25 мм и кольца из резины толщиной не менее 25 мм;

г) баллоны должны укладываться предохранительными колпаками в одну сторону и только поперек кузова автомашины и других транспортных средств.

Баллоны должны укладываться в пределах высоты бортов;

д) при погрузке и разгрузке баллонов не допускается сбрасывание их и удары друг о друга, а также разгрузка вентилями вниз;

е) запрещается грузить баллоны на транспорт при наличии в кузове грязи, мусора и следов масла.

68. На сварочном посту разрешается иметь не более одного запасного наполненного баллона.

69. Отбор кислорода из баллонов должен производиться до остаточного давления не ниже 0,5 кг/кв. см, а ацетиленового не ниже указанного:


--------------------------------------------------------------------
|            |            Температура в градусах С                 |
|            |-----------------------------------------------------|
|            | ниже 0 | от 0 до 15  | от 16 до 25   | от 26 до 35  |
|------------+--------+-------------+---------------+--------------|
|Минимальное |        |             |               |              |
|допустимое  |        |             |               |              |
|остаточное  |        |             |               |              |
|давление п  |   0,5  |      1      |        2      |       3      |
|манометру   |        |             |               |              |
|в кг/кв. см |        |             |               |              |
--------------------------------------------------------------------

70. Запрещается:

а) транспортировать совместно кислородные и ацетиленовые баллоны (за исключением транспортировки двух баллонов на специальной тележке к рабочему месту);

б) бросать баллоны, ударять по ним;

в) хранить в одном помещении барабаны с карбидом кальция и баллоны со сжатыми газами, а также совместно хранить смазочные материалы, баллоны с кислородом, ацетиленом и другими взрывоопасными и горючими газами;

г) пользоваться баллонами с неисправными вентилями.


Б. Меры безопасности при работе с газами - заменителями ацетилена

71. При эксплуатации баллонов с газами-заменителями ацетилена (пропан, бутан) необходимо:

а) следить за плотностью закрытия вентилей;

б) не допускать нагревания наполненных баллонов солнечными лучами или другим источником тепла;

в) расходовать горючий газ только до остаточного давления не ниже 0,5 кг/кв. см.

72. Перед присоединением редуктора к баллону или баллонов к газораспределительной раме вентили каждого баллона должны быть продуты приоткрыванием их на короткое время.

73. Шланги, редукторы, водяные затворы и прочее газовое оборудование, в котором обнаружены неплотности и неисправности, следует заменять исправными, предварительно испытав последние на газонепроницаемость.

74. Запрещается:

а) хранить баллоны на рабочих местах по окончании работы;

б) хранить баллоны с газозаменителями ацетилена совместно с кислородными баллонами.

Баллоны должны храниться в специальном помещении;

в) применять шланги, используемые для газов-заменителей ацетилена, для пропуска кислорода.


IV. Меры безопасности по окончании работы

75. По окончании работы газосварщик обязан:

а) плотно закрыть вентиль баллона, выпустить газ из редуктора и шлангов, снять редуктор, надеть заглушку на штуцер и навернуть колпак на вентиль баллона;

б) снять шланги и сдать их вместе с ручными горелками и редукторами в кладовую;

в) убрать баллоны с газом в специально отведенное для хранения место;

г) переносные ацетиленовые генераторы освободить от карбида кальция с последующим удалением его в специально отведенное место;

д) слить воду из генераторов и водяных затворов;

е) полностью разрядить генератор, вынуть загрузочное устройство;

ж) слить из промывателя ил, все части аппарата тщательно промыть водой и очистить от налетов извести.

Очистку от ила производить только латунным скребком;

з) тщательно убрать рабочее место и устранить причины, могущие привести к возникновению пожара, (нагретые предметы, шлак, тлеющие материалы, мусор и др.);

и) привести в порядок инструмент и убрать его в предназначенное место;

к) вымыть лицо и руки с мылом или принять теплый душ.